close

大家都知道買東西要「貨比三家

但往往花了一整天時間還未必會省到$

卻可能還不是最便宜的

今天小編我直接比較各大型購物商城

既優惠又有保障的地方提供給各位參考!

今天比較的是(愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3))

愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3)



商品網址: http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018030863371&RID=C2833471&lid=book_class_sec_se&actid=WISE

商品訊息簡述:









  • 作者:路易斯.卡洛爾

    追蹤







  • 譯者:日文譯者|琴葉???/中文譯者








  • 出版社:EZ叢書館

    出版社追蹤

    功能說明





  • 出版日:2016/7/6








  • ISBN:9789862485668




  • 金石碼:2018030863371




  • 語言:中文繁體




  • 適讀年齡:全齡適讀








商品訊息描述

:



























    • 《愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3)》



      以日文賞析150週年的奇幻文學經典名著《愛麗絲夢遊奇境》

      完全解析作者生平與創作背景,

      一探故事蘊含的趣味謎題!

      跟著日文朗讀情境MP3

      一起掉入神祕的兔子洞吧!

      在某個盛夏的河畔,強烈的午後陽光照得河面金黃閃爍的日子裡,愛麗絲的奇幻世界開始在卡洛爾的腦海展開......堪稱奇幻文學始祖的英國兒童文學經典《愛麗絲夢遊奇境》,透過本書日本譯者活潑生動的筆調,完全能感受到愛麗絲的可愛語氣;且又不失原文的趣味性、韻律感,讀來彷彿落入了日本版的兔子洞!藉由本書的中日對照版本、完全導讀這兩個部分,和愛麗絲一同來趟不可思議的冒險吧!

      ──中日對照版本,看看故事中的經典名言如何用日文表現,重新咀嚼個中滋味。

      「自分が何者なのか、説明できないんです。だって、わたしは自分じゃないから」

      「我無法解釋自己到底是誰。因為我已經不是自己了。」

      面對毛蟲的質問,在這之前喝了藥水變小、吃了蛋糕脖子變長......

      歷經一次又一次變化的愛麗絲,已不曉得該如何說明自己是誰。

      現實人生的每個階段都會有變化,不論是出於本意或是自然而然發生的,

      我們都已不是原本的自己,但可曾像愛麗絲那樣勇於踏出第一步嘗試變化呢?

      「教えてほしいことがあるの。ここからどの道を行けばいい?」

      「それはおまえがどこに行きたいかによる」とチェシャ猫。

      「別にどこでも......」とアリスは言いました。

      「それなら、どの道を行こうと構わない」とチェシャ猫は言いました。

      「我想請教你一些事。接下來我應該往哪裡走呢?」

      「那得看妳想去哪。」柴郡貓說。

      「也不一定要去哪......」愛麗絲說。

      「那妳走往哪條路都無所謂。」柴郡貓回答。

      對於茫然的愛麗絲,柴郡貓給了她最精闢的建議。

      在躊躇不決時,別多想、依照自己的心去行動,

      或許是最容易的方法。

      體會到忽隱忽現的柴郡貓,言辭中蘊含的哲理,

      我們是否也像愛麗絲一樣,渴望身邊能出現個可以溝通的「人」呢?

      ──《愛麗絲夢遊奇境》完全導讀

      路易斯.卡洛爾這名鬼才!

      生於牧師家庭的卡洛爾,兒時與10名兄弟姐妹一起生活,成天想著該如何逗樂他們,也因此培養了自己獨特的創作力,化想像為具體,甚至曾和村裡的工匠、兄弟一同建造了一座人偶戲臺和演戲用的劇場。對數學也充滿興趣的卡洛爾,後來成為牛津大學基督堂學院的數學講師,開始繁忙的學術生活。無意間接觸到攝影的他,開始以少女為攝影題材,漸漸為人所知,也深受孩子們的歡迎。在他眾多的攝影作品裡,那位名叫「愛麗絲」的小女孩,當然也曾現身其中......

      愛麗絲原型的少女是誰?

      因一次攝影的需求,卡洛爾拜訪基督堂學院院長亨利.李道爾,因而與他的三名女兒結識。和卡洛爾初次相遇時,李道爾的次女愛麗絲4歲。從小因為家庭背景,常和大人交談的李道爾三姐妹,和卡洛爾馬上成為忘年之交,喜歡聽他說故事、期待每一次的出遊。長大後的愛麗絲曾和王子相戀,但後來是和運動員結婚,過著幸福快樂的日子......

      誕生於金色午後的《愛麗絲夢遊奇境》?

      「在這金色午後,我們徜徉在粼粼河面。細小的手臂笨拙地划著雙槳,小小雙手裝懂地引導我們的漂流......」

      1862年7月4日的午後,路易斯.卡洛爾與李道爾三姐妹,以及同事羅賓森.德克沃斯一行五人,在愛西斯河划船、野餐。卡洛爾在這天為那三名小女孩即興創作了故事,後來又應愛麗絲要求,將這故事寫成《愛麗絲地底之旅》送給她,這也就是後來《愛麗絲夢遊奇境》的前身。

      故事中的「渡渡鳥」即為卡洛爾的化身?

      路易斯.卡洛爾長久以來苦於口吃,只有在小孩面前才能順暢地說話;一遇到大人(少年也一樣),口吃就會變得特別嚴重。在自我介紹時常常說成「我是道、道、道德森」的卡洛爾,在書中也影射自己,創造了渡渡鳥這個角色。另外,故事中的其他角色:白兔、公爵夫人、柴郡貓、帽匠、三月兔、睡鼠、紅心皇后、獅鷲、假海龜等,也多被認為是以現實人物為原型所創作的。甚至連李道爾三姐妹也被巧妙安排在睡鼠所說的故事中!

      數學家卡洛爾埋藏書中的多樣謎題與諷刺詩歌!

      不能忘了卡洛爾在成為作家前是位優秀的數學家。他構思許多數學家才會聯想到的暗號或文字遊戲,以及難解的謎題。這些對一般人來說或許難以解讀,為此卡洛爾嘗試用容易理解的方式書寫安排於書中。另外,在當時維多利亞王朝所流行的詩歌、童謠也被卡洛爾改編,因而擄獲了當時英國孩子們的心。

      本書特色

      ?中日對照雙語版本,每個段落前附數字標,方便讀者循段對照,日文附假名方便讀者閱讀。

      ?完全解析作者生平、創作背景,故事中所埋藏的巧思。

      ?穿插由29名新銳日本設計師所構思的故事場景圖,呈現奇幻豐富的愛麗絲世界。

      ?附日文朗讀情境MP3。

      ?收錄英文原文。

















      • 作者介紹







        原文作者|路易斯?卡洛爾(Lewis Carroll18321898

        本名查爾斯.路特維奇.道德森(Charles Lutwidge Dodgson),出生於英格蘭柴郡。畢業於牛津大學基督學院,後任牛津大學基督學院數學講師而結識院長亨利.李道爾的三名女兒。熱愛觀劇、攝影的他,喜歡接觸小孩,在一次盛夏午後的郊遊,為李道爾三姐妹即興創造故事,後來應愛麗絲的要求,提筆寫下《愛麗絲地底之旅》,後改寫為《愛麗絲夢遊奇境》,遂成奇幻文學代表經典作品。

        模特兒|深澤翠

        哥德&蘿莉塔、青文字系讀者模特兒,不僅活躍於時尚雜誌,也在世界各國的活動中出演。以蘿莉塔風格的教主為人熟知,另有商品製作與特別講師的身分,深受廣大女性的愛戴。

        完全導讀監修|Arundel

        2008年設立,位於東京自由之丘的精品雜貨店。擁有全國最多的《愛麗絲夢遊奇境》相關創作家精品。為了其品項豐富多元的高水準藝術作品、進口雜貨,從遠處慕名前來的愛好者不在少數。現也積極在百貨公司內設點。







      • 譯者介紹





        日文譯者|琴葉かいら

        大阪大學文學研究系碩士畢業。大學、研究所學習英美文學後,成為書籍譯者。主要譯書有『時の扉とシンデレラ』『この手はあなたに届かない』(皆為MIRA文庫)、『初恋と追憶の肖像画』(ライムブックス)等小說。另以其他筆名翻譯電影或娛樂類書籍。

        中文譯者|林農凱

        1991年生於高雄,東吳大學日文系畢業。現從事日文翻譯工作,譯有多本工藝書,亦期待能涉足更多領域的書籍。



















      愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3)-目錄導覽說明





      • ?《愛麗絲夢遊奇境》中日文對照讀本

        Chapter I掉進兔子洞

        Chapter II淚水池

        Chapter III黨團會議賽跑與冗長的故事

        Chapter IV白兔派來的小比爾

        Chapter V毛毛蟲的建議

        ChapterVI小豬與胡椒

        ChapterVII瘋狂午茶會

        ChapterVIII皇后的槌球場

        Chapter IX假海龜的故事

        Chapter X龍蝦方塊舞

        Chapter XI誰偷了水果塔?

        Chapter XII愛麗絲的證詞

        ?《愛麗絲夢遊奇境》英文原文

        ?《愛麗絲夢遊奇境》完全導讀

        PART1原作者路易斯.卡洛爾這號人物

        *寫出愛麗絲的是個成長於教區會館的鬼才

        *卡洛爾家系中眾多的「查爾斯」!

        *優等生卡洛爾的牛津生活

        *熱情攝影師,青年道德森

        *即便被教會反對也喜歡觀劇

        *筆名「路易斯.卡洛爾」從何而來?

        *與催生「愛麗絲故事」的人們相遇

        *卡洛爾珍藏的日記與「白色石頭」是?

        *卡洛爾的頭腦有如創意的寶庫!

        *對卡洛爾而言的故鄉

        PART2《愛麗絲夢遊奇境》誕生插曲

        *《愛麗絲夢遊奇境》的原型《愛麗絲地底之旅》

        *擔任插畫的約翰.坦尼爾

        *終於要出版的《愛麗絲夢遊奇境》

        *接著是續作,《愛麗絲鏡中奇遇》的出版

        PART3成為愛麗絲原型的少女是

        *愛麗絲擁有非凡美貌的童年時代

        *與王子相戀,與運動員結婚

        *成為良家婦女的愛麗絲與不幸的王子

        *李道爾三姊妹與卡洛爾的相遇

        *獻給愛麗絲的詩

        PART4極富魅力的角色們

        *Alice──愛麗絲

        *White Rabbit──白兔

        *The Duchess──公爵夫人

        *Cheshire Cat──柴郡貓

        *The Hatter──帽匠

        *March Hare──三月兔

        *Dormouse──睡鼠

        *Queen of Hearts──紅心皇后

        *Gryphon──獅鷲

        *Mock Turtle──假海龜

        PART5數學家卡洛爾埋藏書中的多樣謎題

        *數學家卡洛爾設下的文字遊戲

        *卡洛爾講究語言的「聲韻」

        *只有三姊妹知道的文字遊戲

        *改編自許多歌曲的諷刺詩

        *「42」這個卡洛爾設下的關鍵數字

        *卡洛爾所提議的新式文字遊戲

        PART6愈加豐富的愛麗絲世界

        *成為世界級暢銷書的《愛麗絲夢遊奇境》

        *許多畫家與插畫家爭相繪畫的愛麗絲世界

        *在日本獲得廣大迴響的迪士尼版愛麗絲

        *銀幕上不斷展開的愛麗絲世界

        *卡洛爾自己也非常期待的愛麗絲戲劇

        *影像、戲劇中的愛麗絲衣服何時變為常見的藍色?

        PART7愛麗絲與日本文化

        *在日本以「不思議之國的愛麗絲」為名漸漸為人所知

        *原型愛麗絲也有日語版的《夢遊奇境》

        *路易斯.卡洛爾曾喜歡過日本文化!?

        *路易斯.卡洛爾在世時日本曾演過愛麗絲!

        *帶給日本現代小說莫大影響的愛麗絲

        *日本的流行文化也喜歡愛麗絲!?

        *日本人也想搬上舞台的《愛麗絲夢遊奇境》

        *日本的愛麗絲人氣也拓展到時尚界!

        《愛麗絲夢遊奇境》誕生至今,150年的軌跡



















      PROLOGUE

      前言

      路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll)所撰寫的故事書《愛麗絲夢遊奇境》,在1865 年,由英國的麥克米倫出版公司出版。雖然出版時被歸類為兒童文學,但其中巧妙的語言遊戲與詼諧的諷刺,也擄獲了許多大人的心。據說當時的維多利亞女王也是其書迷(有此一說,紅心皇后的原型就是維多利亞女王)。被翻譯成世界各國的語言後,不久就成為世界級的暢銷書。

      如同各位所知,這個故事的魅力,就在於奇妙又毫無條理,一點也不現實的世界。會說話的穿衣兔子、一下出現一下又消失的貓、會動的撲克牌、反覆不斷的愚蠢對話、變大變小的身體??這個幻想世界既不可思議,也難以解讀。

      正因難以解讀,讀者才能自由想像。從中獲取靈感的畫家與作家如此之多,也可說是這個故事的特徵吧。因《蘿莉塔》(Lolita)一書聞名的小說家弗拉基米爾.納博科夫(Vladimir Vladimirovich Nabokov),或是超現實主義巨匠薩爾瓦多.達利(Salvador Dali)都從本書獲得靈感。即便作品誕生逾150 年,世界各地仍不斷出現向《愛麗絲夢遊奇境》致敬或諧仿的作品。

      這本《愛麗絲夢遊奇境 Visual Fanbook》(原書名),也集結了深愛愛麗絲的插畫家、雜貨、飾品、人偶作家、甜點藝術家等29 名人氣創作者的作品。各位不妨與模特兒深澤翠扮演的愛麗絲,一同迷失在每位創作者為名場景精心設計的奇妙幻境中。希望閱讀本書的各位,每

      翻一頁,都能與全新的愛麗絲世界相遇。



















      編/譯者:日文譯者|琴葉???/中文譯者
      語言:中文繁體
      規格:平裝
      分級:普級
      開數:18開17*23cm
      頁數:272

      出版地:台灣













    商品訊息功能:

    愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3)

    商品網址: http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018030863371&RID=C2833471&lid=book_class_sec_se&actid=WISE
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 m0px13yzy 的頭像
    m0px13yzy

    佳慧的部落格

    m0px13yzy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()